ترجمه آهنگ l i s t e n از Billie Eilish

استعداد های جوان موسیقی ما را افرادی تشکیل می دهند که صدای اصلی آنها با صدایی که در کارهای ضبط شده شان می شنویم خیلی متفاوت است ( به لطف تکنولوژی عزیز ). در پست های قبلی ترجمه آهنگ شما را با ایلیش آشنا کردم دختر جوانی که صدای فوق العاده ای دارد و به تازگی طرفداران زیادی پیدا کرده.

l i s t e n یکی از آهنگهای آلبوم جدید ایلیش است که هنوز به صورت رسمی ضبط نشده و او اولین بار این آهنگ را به صورت زنده در ملبورن اجرا کرد. آهنگی که امروز گوش می دهید با وجود اینکه زنده اجرا شده فوق العاده زیبا است. قدرت صدای ایلیش آنقدر بالا است که به صورت زنده تفاوت چندانی با کارهای استودیوییش ندارد. امیدوارم لذت ببرید.

 

l i s t e n:



لینک دانلود آهنگ


ترجمه متن آهنگ و بررسی:

Take me to the rooftop

I wanna see the world when I stop breathing

Turning blue

منو به پشت بوم ببر

می خوام وقتی نفسم می ایسته دنیا رو ببینم

کبود میشم

( قبل از اینکه بمیرد می خواهد به جایی زیبا برود و یک بار دیگر دنیا را ببیند. Turning blue استعاره از کبود شدن چهره بر اثر خفگی است البته آبی در انگلیسی نشانه غم و اندوه نیز هست. )

Tell me love is endless

Don’t be so pretentious

Leave me like you do

بهم بگو عشق تموم نشدنیه

انقدر متظاهر نباش

ترکم کن همونطور که کردی

( شخصی که عاشقش بوده به او گفته عشقش بی انتها است اما اینها ادعایی بیش نبوده و از او می خواهد به این کار پایان دهد و مانند دفعات قبلی که رهایش کرده دوباره این کار را بکند. )

If you need me

You wanna see me

You better hurry

‘Cause I’m leaving soon

اگر بهم نیاز داری

می خوای که ببینیم

بهتره عجله کنی

چون به زودی میرم

( خطاب به کسی که دوستش داشته می گوید اگر هنوز دوستم داری باید برای دیدنم عجله کنی چون به زودی خواهم رفت. خالا این رفتن می تواند مرگ و یا یک زندگی جدید باشد. )

Sorry can’t save me now

Sorry I don’t know how

Sorry there’s no way out

But down

متاسفم نمی تونم خودمو نجات بدم

متاسفم نمی دونم چطور

متاسفم راه خروجی نیست

جز پایین رفتن

( دیگر اگر خودش هم بخواهد نمی تواند از آنچه بر او گذشته فرار کند. هیچ راهی جز فرو رفتن در غم و اندوه پیش رویش نیست. )

Taste me

These salty tears on my cheeks

That’s what a year long headache

Does to you

منو بِچِش

این اشک های شورِ روی گونه هام

این کاریه که یک سال سردرد

باهات می کنه

( آنقدر اشک ریخته که اگر عشقش او را ببوسد طعم شوری را حس می کند. مدت زیادی از این جدایی گذشته اما او همچنان درگیر است. )

I’m not okay I feel so scattered

Don’t say I’m all that matters

Leave me, déjà vu

من حالم خوب نیست حس می کنم خیلی شکسته شدم

نگو من خیلی اهمیت دارم

ترکم کن، دژاوو

( به شدت ضربه خورده و اگر کسی به او بگوید اهمیت دارد این را باور نمی کند چون از قبل می داند چنین حرفی دروغ است. دژآوو یا رویای صادق نیز به همین خاطر استفاده شده او می داند این فرد باز هم دلش را خواهد شکست پس خود به او می گوید برود. )

If you need me

You wanna see me

You better hurry

‘Cause I’m leaving soon

اگر بهم نیاز داری

می خوای که ببینیم

بهتره عجله کنی

چون به زودی میرم

Sorry can’t save me now

Sorry I don’t know how

Sorry there’s no way out

But down

Down

متاسفم نمی تونم خودمو نجات بدم

متاسفم نمی دونم چطوری

متاسفم راه خروجی نیست

جز پایین رفتن

پایین

 

نوشته ترجمه آهنگ l i s t e n از Billie Eilish اولین بار در بدونیم پدیدار شد.

ترجمه آهنگ Love Is Madness از Thirty Seconds to Mars

Love Is Madness آهنگی احساساتی درباره زوجی است که رابطه شان از هم گسیخته. در این آهنگ رابطه یک طرفه شده و پسر همچنان عاشق و مجذوب عشقش است. اما دختر تنها می خواهد دوست او باشد. آنها در این باره و دروغ هایی که دختر گفته با یکدیگر بحث می کنند و نهایتا به این نتیجه می رسند که عشق آنها را دیوانه کرده.

Love Is Madness ششمین آهنگ از آلبوم جدید گروه Thirty Seconds to Mars است که آن را با همکاری Halsey خوانده اند.

Love Is Madness:



لینک دانلود آهنگ


ترجمه متن آهنگ و بررسی:

You are insane, my desire

A violent daydream, love, love

You are crazy, a perfect liar

Said you’d save me, love, love

تو دیوانه ای، آرزوی من

یک رویای خشن، عشق، عشق

تو دیوانه ای، یک دروغگوی کامل

گفتی نجاتم میدی، عشق، عشق

( هر دو یکدیگر را به دیوانگی محکوم می کنند. دختر معتقد است به او دروغ گفته شده و عشقی که قرار بوده نجاتش دهد این کار را نکرده. )

I knew the moment I looked into your eyes

I’d have to swallow all your lies

من می دونم وقتی به چشمات نگاه کنم

مجبورم همه دروغاتو ببلعم

( عشق بین این دو بسیار قوی است طوری که با دیدن یکدیگر حتی دروغ های هم را نیز هضم می کنند. )

I never said that I would be your lover

I never said that I would be your friend

I never said that I would take no other, be your lover

Never said

من هیچ وقت نگفتم می تونم معشوقت باشم

من هیچ وقت نگفتم می تونم دوستت باشم

من هیچ وقت نگفتم نمی تونم با کسه دیگه باشم، معشوق تو باشم

هرگز نگفتم

( انکار و انکار و انکار )

You are insane, my desire

A dangerous game, love, love

You are crazy, perfect liar

Simply save me, love, love

تو دیوانه ای، آرزوی من

یک بازی خطرناک، عشق، عشق

تو دیوانه ای، دروغگوی کامل

فقط نجاتم بده، عشق، عشق

( عشق را به یک بازی خطرناک تشبیه می کنند که نه تنها نجاتشان نداده بلکه باعث دیوانگی شان شده. )

I knew the moment I looked into your eyes

I’d have to swallow all your lies

من می دونم وقتی به چشمات نگاه کنم

مجبورم همه دروغاتو ببلعم

I never said that I would be your lover

I never said that I would be your friend

I never said that I would take no other, be your lover

Never said

Oh, woah, no, oh, no, woah

Love is madness

من هیچ وقت نگفتم می تونم معشوقت باشم

من هیچ وقت نگفتم می تونم دوستت باشم

من هیچ وقت نگفتم نمی تونم با کسه دیگه باشم، معشوق تو باشم

هرگز نگفتم

آه، نه، آه، نه

عشق دیوانگیه

I knew the moment

I knew the moment

I knew the moment

Love is madness

I knew the moment I looked into your eyes

I knew the moment I looked into your eyes

I knew the moment I looked into your eyes

Love is madness

Oh, whoa

من این لحظه رو میشناسم

من این لحظه رو میشناسم

من این لحظه رو می شناسم

عشق دیوانگیه

من می دونم وقتی به چشمات نگاه کنم

من می دونم وقتی به چشمات نگاه کنم

من می دونم وقتی به چشمات نگاه کنم

عشق دیوانگیه

آه

I never said that I would be your lover

I never said that I would be your friend

I never said that I would take no other, be your lover

Never said

Oh, woah, no, oh, no, woah

Love is madness

Love is madness

من هیچ وقت نگفتم می تونم معشوقت باشم

من هیچ وقت نگفتم می تونم دوستت باشم

من هیچ وقت نگفتم نمی تونم با کسه دیگه باشم، معشوق تو باشم

هرگز نگفتم

آه، نه، آه، نه

عشق دیوانگیه

عشق دیوانگیه

نوشته ترجمه آهنگ Love Is Madness از Thirty Seconds to Mars اولین بار در بدونیم پدیدار شد.

لوگوهای طراحی شده با مفاهیم پنهان

دنیل کارلماتز یک هنرمند اسکاتلندی است که علاقه زیادی به بازی با کلمات به روشی کاملا هوشمندانه دارد. او خودش را به یک چالش ۳۶۵ روزه تایپوگرافی دعوت کرده است و در لوگوهای طراحی شده به کلمات ساده از طریق نمادگرایی، هندسه و استفاده خلاقانه از فضاهای خالی عناصری بصری افزوده است. او در این چالش از جنبه ای متفاوت به طرح ها و کلمات نگاه کرده و فقط برای رسیدن به ایده های طراحی جدید و متفاوت این کار را انجام داده است.

دنیل برای این که طرح ها وقت زیادی نگیرند ابتدا آن ها را در ذهن نقاشی کرده و بعد به روی کاغذ آورده است. در بعضی از لوگوها با نگاه اول به مفهوم پنهان آن پی نمی برید و البته پیدا کردن این مفاهیم کار سرگرم کننده ای است.

طراحی لوگو

طراحی لوگو

طراحی لوگو

طراحی لوگو

طراحی لوگو

طراحی لوگو

طراحی لوگو

طراحی لوگو

طراحی لوگو

 

نوشته لوگوهای طراحی شده با مفاهیم پنهان اولین بار در بدونیم پدیدار شد.

سنگین ترین لباس هایی که بازیگران بالیوود در فیلم ها پوشیده اند

در سینمای هندوستان وزن سنگین نه تنها در زیبایی و تناسب اندام بلکه در سبک لباس ها نیز اهمیت زیادی دارد. در سینمای بالیوود زنان قهرمان زیادی در لباس های زیبا و رنگارنگ هندی به نمایش گذاشته شده اند. یکی از سختی هایی که فقط بازیگران بالیوود در صنعت فیلم دارند پوشیدن لباس های زیبایی است که وزن آن ها تا ۳۰ کیلوگرم هم می رسد.

در قرن ۲۱ بازیگران هندی زیادی را در فیلم ها می بینیم که با اعتماد به نفس کامل لباس های زیبا و سنگینی به تن کرده اند.

به عنوان مثال می توان به مدوری دیکشیت در فیلم “دوداس” و آیشواریا رای در فیلم جودا اکبر اشاره کرد.

و یا دیپیکا در فیلم باجیرومستانی و آنوشکا در فیلم “هی دل هی مشکل”

دیپیکا در لباس رام لیلا در میان  ۱۰۰ نفر تاثیرگذارترین زن های دنیا در مجله تایمز قرار گرفت.

لباس زیبای دیپیکا در فیلم “پدماوتی” توسط طراحانی به نام های Rimple و Harpreet Narula طراحی شده بود. و اما با وجود این که وزن لباس او در این فیلم که به عنوان ملکه پدماوتی به تن کرده بود حدود ۳۵ کیلوگرم بود هیچ شکایتی بابت این مشکل نکرد.

لیست بازیگرانی که در سینمای بالیوود سنگین ترین لباس ها را پوشیده اند:

 

آنوشکا شرما

سنگین ترین لباس های بازیگران بالیوود

اگر فیلم بمبئی مخملی را دیده باشید حتما لباس زیبای سبز زمردی شخصیت رزی را به یاد دارید. این لباس که توسط نیهاریکا باسین خان طراحی شده بود ۳۵ کیلوگرم وزن داشت. به همین دلیل است که اجرای این بازیگر در ذهن تماشاچی ها تاثیر عمیقی گذاشت. او در قسمتی از فیلم “هی دل هی مشکل” نیز یک لباس ۲۰ کیلویی که توسط مانیش مالهوترا طراحی شده بود تن کرد. او در قسمتی از اجرای رقص این فیلم مجبور بود با همین لباس سنگین وزن از پله ها پایین بپرد. شرط می بندم تا به حال نمی دانستید بازیگران بالیوود چه سختی هایی را متحمل می شوند.

دیپیکا پادوکونه

سنگین ترین لباس های بازیگران بالیوود

دیپیکا پادوکونه

سنگین ترین لباس های بازیگران بالیوود

لباس زیبای دیپیکا در فیلم رام لیلا ۳۰ کیلوگرم وزن داشت که توسط آنجو مودی طراحی شده بود. او در چندین فیلم دیگر نیز با لباس های سنگین ایفای نقش کرده است از جمله فیلم باجیرو مستانی که در این فیلم نقش یک جنگجو را داشت و لباس رزمی او حدود ۲۰ کیلوگرم وزن داشت. او چگونه می توانید با وجود تحمل این وزن اجرایی طبیعی داشته باشد.

مدوری دیکشیت

سنگین ترین لباس های بازیگران بالیوود

مدوری که زیباترین چهره در سینمای هندوستان شناخته شده است با مهارت خود در بازیگری و رقص هواداران بین المللی زیادی دارد. بله نقش مدوری در فیلم دوداس فراموش نشدنی است. او در تراژدی رمانتیک دوداس اجرای رقصی با لباس ۳۰ کیلویی داشت. حرکات رقص با چنین لباس سنگینی کار هر کسی نمی تواند باشد.

آیشواریا رای

سنگین ترین لباس های بازیگران بالیوود

نزدیک به ۲۰۰ هنرمند به مدت ۶۰۰ روز در ساخت لباس آیشواریا در فیلم جودا اکبر که از چندین کیلو طلا و سن گهای قیمتی ساخته شده است نقش داشته اند.

سری دیوی

سنگین ترین لباس های بازیگران بالیوود

سری دیوی از بازیگران قدیمی و بسیار معروف بالیوود است که کمتر کسی ممکن است او را نشناسد. لباس او در فیلم “پولی” که توسط مانیش مالهوترا طراحی شده بود ۲۰ کیلوگرم وزن داشت. او به علاوه در قسمتی از فیلم دیگری به نام ” Roop Ki Rani Choron Ka Raja” نیز لباسی به وزن ۲۵ کیلوگرم به تن داشت.

کارینا کاپور

لباس کارینا کاپور در فیلم “کی کا” ۳۲ کیلوگرم وزن داشت

کارینا کاپور در بخشی از اجرای رقصش در فیلم “کی کا” لباس ۳۲ کیلویی به تن داشت که توسط مانیش مالهوترا طراحی شده بود.

علاوه بر بازیگران زن بازیگران مرد هندی نیز در فیلم های بالیوود لباس های سنگینی به تن کرده اند. به عنوان مثال آمیتا باچان، ویوک اوبروی و…

نوشته سنگین ترین لباس هایی که بازیگران بالیوود در فیلم ها پوشیده اند اولین بار در بدونیم پدیدار شد.

مسابقه تعادل سنگ 2018 در اروپا

مسابقه چیدمان سنگ ها یکی از بزرگ ترین مسابقات اروپا برای هنرمندان چیدمان و تعادل سنگ هاست. جایزه این مسابقه برای نخستین برنده هزینه پرواز برای شرکت در مسابقه جهانی تعادل سنگ سال آینده در تگزاس است.

مسابقه تعادل سنگ ها

مسابقه تعادل سنگ ها

مسابقه تعادل سنگ ها

مسابقه تعادل سنگ ها

مسابقه تعادل سنگ ها

مسابقه تعادل سنگ ها

مسابقه تعادل سنگ ها

مسابقه تعادل سنگ ها

مسابقه تعادل سنگ ها

مسابقه تعادل سنگ ها

مسابقه تعادل سنگ ها

مسابقه تعادل سنگ ها

مسابقه تعادل سنگ ها

مسابقه تعادل سنگ ها

مسابقه تعادل سنگ ها

نوشته مسابقه تعادل سنگ 2018 در اروپا اولین بار در بدونیم پدیدار شد.

مرد لهستانی که 90 درصد بدنش را تاتو کرده است

آدام کرلیکیل (Adam Curlykale) یک بلاگر لهستانی است که پس از نجات از یک مبارزه سخت با بیماری سرطان کم کم شروع به پوشاندن تمام بدنش با تاتو کرد. او هم اکنون ۹۰ درصد بدنش را با رنگ خاکستری سربی تاتو کرده به همین دلیل در عکس ها بیشتر شبیه نگاتیو عکس شده است. او حتی داخل چشم هایش را هم از قلم نینداخته است. همانطور که می بینید آدام از این که همرنگ هنجارهای جامعه نباشد هیچ نگرانی ندارد و همیشه دوست دارد با دیگران متفاوت باشد. آدام می داند که با هر تغییر به احتمال تنهایی در جامعه نزدیک تر می شود اما این را هم می داند که نمی توان از مردم انتظار داشت همان تفکر و درک او را از دنیا داشته باشند.

آدام می گوید: تاتو به من اجازه داد خودم را بیشتر بشناسم و برای خودم زیباتر شوم. تمام تاتوها را خودم طراحی کردم چون بدن مال خودم بود و آن را مرحله به مرحله انجام دادم. زندگی خیلی کوتاه است و نمی دانی فردا چه اتفاقی قرار است بیفتد پس زندگی همین حالا و همینجاست.

تاتو

تاتو

تاتو

تاتو

تاتو

تاتو

تاتو

تاتو

تاتو

تاتو

تاتو

خالکوبی

خالکوبی

خالکوبی

خالکوبی

خالکوبی

خالکوبی

خالکوبی

خالکوبی

خالکوبی

خالکوبی

خالکوبی

 

نوشته مرد لهستانی که 90 درصد بدنش را تاتو کرده است اولین بار در بدونیم پدیدار شد.

ترجمه آهنگ ​lovely از Billie Eilish و Khalid

جریان اصلی موسیقی پاپ بیشتر روی ملودی و بیت آهنگ متمرکز شده اما در این میان برخی از خواننده ها مانند ایلیش جوان معتقد هستند لیریک از همه چیز مهمتر است. ایلیش به کمک بردارش که در ساخت موسیقی کمکش می کرد توانست خیلی سریع در فضای مجازی محبوب شود و البته این را مدیون صدای زیبا و لیریک های غمگینش نیز بود.

در این روزها ایلیش روی آلبوم جدید خود کار می کند و آهنگی که امروز گوش خواهید کرد اولین سینگل آلبوم جدیدش است که آن را با خالد خوانده. خالد خود یکی از استعداد های جوان موسیقی است و اخیرا توجه های زیادی را به خود معطوف کرده.

Lovely:

 


 


لینک دانلود آهنگ


ترجمه متن آهنگ و بررسی:

Thought I found a way

Thought I found a way out (found)

But you never go away (never go away)

So I guess I gotta stay now

فکر کردم راهی پیدا کردم

فکر کردم راه خروجی پیدا کردم ( پیدا کردم )

اما تو هرگز نمیری ( هرگز نمیری )

پس فکر کنم باید بمونم

( شخصیت اصلی آهنگ به دنبال راهی است تا بتواند گذشته را فراموش کند اما هر کاری می کند نمی تواند. پس از تلاش بیهوده تسلیم می شود و در همان حالت قبل می ماند. )

Oh, I hope some day I’ll make it out of here

Even if it takes all night or a hundred years

Need a place to hide, but I can’t find one near

Wanna feel alive, outside I can’t fight my fear

آه، امیدوارم روزی بتونم از اینجا بیرون برم

حتی اگر تمام شب یا صد سال طول بکشه

یه جا می خوام غایم بشم اما نمی تونم یه جای نزدیک پیدا کنم

می خوام احساس زنده بودن بکنم،  بیرون نمی تونم با ترسم بجنگم

( دوست دارد به هر نحوی شده خود را از وضعیت موجود و خاطراتی که آزارش می دهند رها کند. می خواهد برای مدتی دور از چشم ها باشد تا ترس از وضعیت کنونی را از بین ببرد. )

Isn’t it lovely, all alone

دوست داشتنی نیست؟ کاملا تنها ( لعنتی اینجا صداش خیلی خوبه )

( نام آهنگ lovely است در حالی که محتوای آن بسیار افسرده کننده است. اما ایلیش خود می گوید این زیبایی کنایه ای است به وحشتناک بودنِ این وضعیت. گویی از اینکه در چنین فلاکتی به سر می برد شاد است. )

Heart made of glass, my mind of stone

قلبِ شیشه ای، ذهنم از سنگ

( دل شکستگی ویران کننده است، مخصوصا اگر مرتب تجربه اش کنید. فردی که دچار دل شکستگی شده همچنان در قلبش احساس دارد و به همین دلیل قلب شیشه ای خوانده شده اما در برابر رابطه ای جدید واقعا بی تفاوت و بی احساس است و اینجاست که ذهن سنگی معنا پیدا می کند. )

Tear me to pieces, skin to bone

Hello, welcome home

تیکه تیکم کن، پوست تا استخوان

سلام، به خونه خوش اومدی

( باز هم خاطرات او را در هم می شکنند و به جای اولش باز می گردد (Hello, welcome home ) . )

Walking out of time

Looking for a better place (looking for a better place)

Something’s on my mind

Always in my head space

از زمان خارج میشم

دنبال جایی بهتر می گردم ( دنبال جایی بهتر می گردم )

چیزی توی ذهنمه

همیشه توی فضای سرمه

( بعد از شکستی که داشته تلاش می کند رابطه ای دیگر را شروع کند اما چنین اتفاقی شاید یک بار برای هر کسی رخ بدهد و همیشه در ذهنش جا خشک می کند و اجازه نمی دهد رابطه های دیگر شکل بگیرند و اگر هم شکل بگیرند آن احساس گذشته هرگز دوباره تجربه نخواهد شد. )

But I know someday I’ll make it out of here

Even if it takes all night or a hundred years

Need a place to hide, but I can’t find one near

Wanna feel alive outside I can’t fight my fear

اما می دونم یه روز موفق میشم از اینجا بیرون بیام

حتی اگر تمام شب یا صد سال طول بکشه

یه جا می خوام غایم بشم اما نمی تونم یه جای نزدیک پیدا کنم

می خوام احساس زنده بودن بکنم،  بیرون نمی تونم با ترسم بجنگم

Isn’t it lovely, all alone

Heart made of glass, my mind of stone

Tear me to pieces, skin to bone

Hello, welcome home

دوست داشتنی نیست؟ کاملا تنها

قلبِ شیشه ای، ذهنم از سنگ

تیکه تیکم کن، پوست تا استخوان

سلام، به خونه خوش اومدی

Woah, yeah

Yeah, ah

Woah, woah

Hello, welcome home

سلام به خونه خوش آمدی

( نتونست! )

نوشته ترجمه آهنگ ​lovely از Billie Eilish و Khalid اولین بار در بدونیم پدیدار شد.

هنرهای تصادفی زیباتر از هنرهای واقعی

دنیایی که توش زندگی می کنیم دنیای هنره و اگه چشم هامونو باز کنیم متوجه میشیم که نباید هنر رو فقط از آدم های هنرمند و با استعداد انتظار داشت. به نظر میرسه نیروی طبیعت رقیب خوبی برای هنرهای ساخت دست آدم هاست و تو برخی موارد شاید هم بهتر. تصاویری از هنرهایی که کاملا تصادفی در اثر قانون فیزیک و جاذبه، اشعه های نور، باد و رنگ و این قبیل نیروهای طبیعت بوجود اومده را با هم ببینیم.

هنرهای تصادفی

چوب های سرمازده به نظر شبه نقاشی میاد

هنرهای تصادفی

هنری که فقط طبیعت میتونه درست کنه

هنرهای تصادفی

سنگی که با اصابت به شیشه ماشین شکل پرنده درست کرده

هنرهای تصادفی

انعکاس سایه رنگی پنجره روی گربه

هنرهای تصادفی

عکس درخت پرتقال از پشت شیشه های سبز رنگ

هنرهای تصادفی

سایه شیشه کثیف ماشین که بیشتر شبیه کوهستان میمونه

هنرهای تصادفی

قطعه چوب ترک خورده مشابه برج های شهر

هنرهای تصادفی

انعکاس غروب آفتاب روی آینه شکسته

هنرهای تصادفی

چیزی با ضربه به دیوار اصابت کرده و تصویر یک شهر برفی درست کرده

هنرهای تصادفی

برف هایی که فقط روی درز بین سنگ فرش ها نشسته

هنرهای تصادفی

کوه آتشفشان روی درب قوطی

هنرهای تصادفی

سایه های شطرنجی

هنرهای تصادفی

شیشه شکسته موبایل یا قطعه هنری

هنرهای تصادفی

نقشه ای که داخل فنجون قهوه درست شده

هنرهای تصادفی

شباهت عجیب جوهر روی انگشت به جنگل سوخته

هنرهای تصادفی

نوشته هنرهای تصادفی زیباتر از هنرهای واقعی اولین بار در بدونیم پدیدار شد.

ترجمه و بررسی آهنگ Sit Next to Me از Foster The People

Sit Next to Me به عنوان سینگل آلبوم سوم گروه Foster The People به نام Sacred Hearts Club منتشر شد.

آهنگ درباره فردی است که سعی دارد عشق سابق خود را دوباره به دست بیاورد. او سعی دارد رابطه از دست رفته را دوباره به حالت طبیعی قبل باز گرداند.

Sit Next to Me:



لینک دانلود آهنگ


ترجمه متن آهنگ و بررسی:

Yeah, it’s over, it’s over

آره، تموم شده، تموم شده

( به این حقیقت اشاره می کند که رابطه شان به پایان رسیده حتی با وجود اینکه چنین چیزی نمی خواسته. این شروعی است برای تلاش مجددش برای به دست آوردن دوباره عشق سابقش. )

I’m circling these vultures

این لاشخورا رو دور می زنم

( مانند این است که از میان یک اتاق شلوغ گام بر می دارد تا به عشقش برسد، در واقع اشاره است به افراد مزاحمی که در مسیرش قرار دارند و مانند لاشخور تمرکزش را بهم میزنند. )

Got me praying, man, this hunger, and feeling something rotten

دعا می کنم، مرد، این میل، و حس می کنم چیزی فاسد میشه

( آرزو می کند این رابطه کمی بیشتر ادامه پیدا کند. حسه اینکه چیزی در حال فاسد شدن است می تواند به این معنا باشد: با اینکه دوست دارد در رابطه فرصت بیشتری پیدا کند تا همه چیز را به حالت قبل بازگرداند اما این ترس را نیز دارد که دلشکستگی ناگهان گریبانش را بگیرد. )

Last time I saw you, said “What’s up?” and pushed right through

دفعه پیش که دیدمت، گفتی چه خبر؟ و سریع رد شدی

( عشق بین آنها مرده و دیگر خبری از علاقه پیشین نیست، همین باعث شده برخورد آنها بسیار سرد باشد اما شخصیت اصلی هنوز امیدوار است. )

Then I tried to catch you but we’re always on the move

And now it’s over, we’re sober

بعد سعی کردم به دستت بیارم اما همیشه در حرکت بودیم

و حالا تموم شده، ما به هوشیم ( مست نیستیم )

( به نظر می رسد در گذشته و زمانی که مست بوده تلاشی نا موفق برای بازگرداندن عشقش داشته، حالا که هوشیار است متوجه شده رابطه رومانتیک بین شان واقعا از بین رفته. )

symptoms of the culture

نشانه های تمدن

( در دنیای امروز بیشتر افراد به سرعت چشم برهم زدن عاشق می شوند و از عشق خارج می شوند. بنابراین رابطه شکست خورده آنها با روابط دیگر تفاوتی ندارد. )

And the night ain’t getting younger, last call’s around the corner

Feeling kinda tempted and I’m pouring out the truth

Just fading out these talkers ‘cause now all I want is you

Just sayin’

و شب جوانتر نمی شود ( زمان باز نمی گردد )، آخرین سفارشها در راه است

یه جورایی احساس وسوسه شدن دارم و آزادانه از حقیقت می گم

این حرف مفت زنها رو نادیده می گیرم چون الان فقط تو رو میخوام

فقط بگو

( شب در حال به پایان رسیدن است و بار نیز می خواهد تعطیل شود تا همه به خانه بروند. شخصیت اوله آهنگ دوست دارد با عشق سابقش صحبت کند و تا قبل از به پایان رسیدن شب او را بازگرداند. مست یا هوشیار او متوجه می شود تنها عشق سابقش را در زندگی می خواهد، دیگر مهم نیست این عشق جنسی باشد یا خیر. )

Come over here and sit next to me

We can see where things go naturally

بیا اینجا و بشین کنارم

می تونیم همه چیزو طبیعی پیش ببریم

( او می خواهد زمانش را به عنوان یک دوست با او بگذراند اما شاید شکل گرفتن دوباره عشق بین آنها اجتناب ناپذیر باشد. )

Just say the word and I’ll part the sea

فقط یک کلمه بگو و من دریا رو میشکافم

( برای بازگرداندنش دست به هر کاری می زند. )

Just come over here and sit next to me

And I’ll take you high

فقط بیا اینجا و بشین کنارم

و من تو را بالا خواهم برد

Well, I ain’t frontin’ my intention

خب، من جلوی قصدمو نمی گیرم

( درباره فکری که دارد دروغ نمی گوید واقعا او را در زندگیش می خواهد. )

got your man outlined in chalk

نکته: این قسمت رو نمی تونم درست فارسیش رو بگم اما مفهوم رو داخل پرانتز می گم

( کشیدن یک مرد با گچ اشاره دارد به بازی Hangman. در این بازی شما باید یک کلمه درست را حدس بزنید و هر بار که اشتباه کنید نقاشی یک مرد که به دار کشیده شده کامل می شود. حالا در این قسمت شخصیت اصلی باید از جملات درست استفاده کند تا عشق سابقش را دوباره بدست بیاورد و در صورت اشتباه او را از دست خواهد داد. )

It’s a midnight intervention

این یک مداخله شبانه است ( در نیمه شب شانس خود را امتحان می کند )

( آخرین تلاشش در همین نیمه شب اتفاق می افتد. )

got no plans to make it stop

هیچ نقشه ای برای توقفش ندارم

( نمی تواند جلوی خود را بگیرد و جز اینکه دوباره از او بخواهد به رابطه بازگردد چاره ای ندارد. )

Last time I saw you, said you wanna keep it light

دفعه پیش دیدمت، گفتی می خوای بدون استرس نگهش داری ( منظور صحبت هایی است که با هم می کنند )

( عشق سابقش از او خواسته دوباره حرف های گذشته را نزند و شرایط را برای هر دو دشوار نکند )

But I’m here to tell you I’m not trying to change your mind

It’s alright, ooh, it’s alright, oooh

اما من اینجام که بهت بگم نمی خوام سعی کنم نظرتو عوض کنم

اشکال نداره، اوو، اشکال نداره، اووو…

( این بار می خواهد بدون مجبور کردن او پیش برود چون دوست ندارد عشقش را اذیت کند. شاید فقط می خواهد به او نشان دهد چقدر دوستش دارد. )

Yeah, come over here and sit next to me

We can see where things go naturally

Just say the word and I’ll part the sea

Just come over here and sit next to me

And I’ll take you high

بیا اینجا و بشین کنارم

می تونیم همه چیزو طبیعی پیش ببریم

فقط یک کلمه بگو و من دریا رو میشکافم

فقط بیا اینجا و بشین کنارم

و من تو را بالا خواهم برد

It’s alright

It’s alright

It’s alright

It’s alright

اشکالی نداره

اشکالی نداره

اشکالی نداره

اشکالی نداره

So come over here and sit next to me

We can see where things go naturally

Just say the word and I’ll part the sea

Just come over here and sit next to me

پس بیا اینجا و بشین کنارم

می تونیم همه چیزو طبیعی پیش ببریم

فقط یک کلمه بگو و من دریا رو میشکافم

فقط بیا اینجا و بشین کنارم

It’s alright

اشکالی نداره

 

نوشته ترجمه و بررسی آهنگ Sit Next to Me از Foster The People اولین بار در بدونیم پدیدار شد.

اگر از زندگی نا امید شده اید این فیلم ها را ببینید

مشکلات و مصیبت های زندگی زیاد هستند. بیماری، بی پولی و حتی دل شکستگی. شاید رو به رو شدن برای این مشکلات سخت باشد اما زندگی همچنان ادامه دارد و ما باید درست با آن ها رو به رو شویم. فیلم هایی که معرفی کرده ام به ما یاد می دهد نحوه برخورد با مشکلات تاثیر زیادی در زندگی ما دارند.

If I Stay

معرفی فیلم

میا دختر با استعدادی است که علاقه زیادی به موسیقی کلاسیک دارد و عاشق  آدام نوازنده راک است. اما زندگی او بعد از این که در اثر تصادف به کما می رود تغییر می کند. او در طی تجربه سفر روحی که دارد باید تصمیم بگیرد که آیا به دنیا برگردد و زندگی متفاوتی را ادامه دهد یا نزد خانواده اش که از دنیا رفته اند برود.

Unconditional

معرفی فیلم

سامانتا زندگی شادی را در کنار همسرش می گذراند. اما زندگی اش وقتی همسرش در اثر یک درگیری خشونت آمیز کشته می شود زیر و رو می شود. او اعتقاداتش را از دست می دهد و دیگر نمی خواهد زندگی کند. همین روزهاست که با دوست کهنسالی به نام جو آشنا می شود و او با حمایت هایش نور و امید را به زندگی سامانتا می آورد.

My Sister’s Keeper

معرفی فیلم

یک وکیل قرار است به پرونده ای عجیب بپردازد: پرونده دختر ۱۱ ساله ای به نام آنا که از خانواده اش به خاطر این که او را فقط برای این که از سلول های بدنش برای درمان خواهرش که سرطان خون دارد به دنیا آورده اند شکایت کرده است. او دیگر حاضر نیست تمام زندگی اش را به خواهرش ببخشد و دوست دارد مثل بقیه دختران هم سن و سال خودش زندگی عادی داشته باشد.

The Fault in Our Stars

معرفی فیلم

هازل بیمار سرطانی است. درست است که با اختراع یک دارو چند سال دیگر به عمرش اضافه می شود اما هنوز احساس شادی نمی کند. او با گروه حامیان بیماران سرطانی آشنا می شود و به آگوستوس علاقمند می شود و از آن زمان به بعد زندگی رنگ دیگری به خود می گیرد.

Soul Kitchen

معرفی فیلم

زینوس صاحب رستوران کوچک و ناشناخته ای در هامبورگ است. او تصمیم می گیرد با استخدام یک آشپز بهتر رستوران موفق تری داشته باشد اما به نظر می رسد این آشپز مشکل ساز شده است.

Now Is Good

معرفی فیلم

تسا ۱۷ سال دارد و مبتلا به بیماری سرطان خون است. او آرزو دارد مثل یک دختر عادی زندگی کند و لیستی از کارهایی که دوست دارد تا قبل از مرگش تجربه کند تهیه می کند.

Still Alice

معرفی فیلم

آلیس استاد زبانشناسی است و زندگی شاد و موفقی دارد اما از زمانی که لغات را فراموش می کند زندگی او کاملا زیر و رو می شود.

My Life Without Me

معرفی فیلم

آن در ۲۳ سالگی دو دختر و یک همسر بیکار دارد که از همه متنفر است و پدرش تازه از زندان آزاد شده است. زندگی او زمانی که متوجه می شود مبتلا به بیماری سرطان آندومتر است و تنها ۳ ماه فرصت زندگی کردن دارد تغییر می کند و لیستی از کارهایی که آرزو دارد فراهم می کند.

The Book Thief

معرفی فیلم

لیزل همراه با خانواده به مونیخ می رود و خواندن یاد می گیرد. او علاقه زیادی به کتاب خواندن دارد و تنها کتاب است که به زندگی مفهوم می دهد بنابراین شروع به دزدیدن کتاب ها می کند. لیزل از روی همین کتاب هاست که یاد می گیرد اتفاقات دنیای اطرافش را درک کند.

Restless

معرفی فیلم

آنوک از یک حادثه تصادف جان سالم به در می برد و خانواده اش را از دست می دهد. او در مراسم خاکسپاری با آنابل آشنا و به یکدیگر علاقمند می شوند اما خیلی زود متوجه می شوند که آنابل مبتلا به سرطان است و آنوک به او کمک می کند آمادگی مواجه شدن با اتفاقات اجتناب پذیر را داشته باشد.

Lion

معرفی فیلم

سارو در خانواده فقیری در هند متولد می شود و در سن ۵ سالگی گم می شود و قبل از این که خانواده استرالیایی فرزندی او را به عهده بگیرند بامشکلات زیادی دست و پنجه نرم می کند. سارو بعد از ۲۵ سال تصمیم می گیرد خانواده اش را پیدا کند.

نوشته اگر از زندگی نا امید شده اید این فیلم ها را ببینید اولین بار در بدونیم پدیدار شد.